Abdelmadjid Aboura



Aboura, A. & Legros, D. (2005) (soumis). Sémantique dénotative et traitement cognitif du texte scientifique dans deux systèmes de langue (arabe -français). Vers une didactique cognitive du texte scientifique en contexte plurilingue. Colloque Langues de spécialités et langues étrangères : enseignement et recherche. ENSET d'Oran. 1er et 2 juillet 2005.

  Contextes, langage et cognition

Présentation

Le but de cette recherche est de poser les bases cognitives de la didactique du texte scientifique en contexte bilingue. Nous nous appuyons sur les travaux de psychologie cognitive du traitement du texte qui ont montré que la compréhension résulte d'une interaction entre un texte et les structures de connaissances que l'individu active lors de la lecture du texte (Denhière & Legros, 1989). Selon ce point de vue, nous analysons les deux versants qui sont à la base de ce traitement, en nous plaçant du point de vue de la sémantique dénotative du texte (versant texte) et de la psychologie cognitive du traitement du texte (versant lecteur). L'analyse des processus cognitifs mis en œuvre dans la compréhension des textes scientifiques par des élèves algériens est complexe dans la mesure où nous devons prendre en compte les deux systèmes linguistiques (arabe, système source et français, système cible) impliqués dans le traitement de l'information (Satterfield & Pérez-Bazán, 2002 ; Grosjean, 1998). Ces deux systèmes qui sont à la base de la réalisation de la surface textuelle (versant texte) et du modèle mental sous jacent au texte (Johnson-Laird, 1980), c'est-à-dire des connaissances activées ou construites lors de la lecture du texte (versant lecteur) constituent un double réseau cognitif en interaction : le réseau primaire et le réseau secondaire.
Le réseau cognitif primaire peut être défini comme la base de connaissance du sujet englobant la mémoire sémantique constituée en langue source (arabe). Le réseau cognitif secondaire mis en place par la langue cible (français) a permis d'installer de nouvelles compétences sélectives paradigmatiques en situation de compréhension de textes scientifiques. Notre recherche sur la compréhension du texte scientifique en contexte bilingue consistera à analyser à l'aide de tâches de rappels, suite à la lecture d'un texte (en langue arabe vs en langue française), les effets de la langue et des deux réseaux cognitifs qu'elle permet d'activer sur la compréhension et la production (rappel) (Silva, & Kei Matsuda, 2001). Plus précisément, nous analyserons les effets des deux systèmes activés par la langue du texte de lecture sur la planification et la mise en mots du texte scientifique en langue cible, en particulier dans ses aspects dénotatifs univoques et monosémiques (Legros & al., 2005). La variable dépendante sera donc constituée par les propositions rappelées et leur valeur dénotative.
Le matériel proposé dans le cadre d'un projet didactique curriculaire. est constitué d'un texte scientifique sur le clônage, extrait d'un manuel de 3è AS en Algérie et proposé dans les deux langues à deux groupe de sujets. Les données permettront de saisir les causes des difficultés de compréhension des textes scientifiques en L2 et de concevoir une didactique du texte scientifique et des systèmes d'aide à la compréhension en contexte plurilingue.


Références bibliographiques Denhière, G. & Legros, D. (1989). Comprendre un texte : construire quoi ? Avec quoi ? Comment ? In M. Fayol, & J. Fijalkow (Eds.), Apprendre à lire et à écrire. Dix ans de recherche sur la lecture et la production de textes dans la Revue Française de Pédagogie (pp. 137-148). Paris: CNDP.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals : Methodological and conceptual issues. Bilingualism : Language and Cognition, 131-149.
Legros, D., Makhlouf, M., Gabsi, A., Khebbeb, A. & Marin, B. (2005). Effets de la prise en compte du contexte plurilingue sur la co-construction de connaissances. Colloque LECAinternet : Lire, Écrire, Communiquer et Apprendre sur internet. Colloque de l'École Doctorale "Cognition, Langage et Éducation". Aix-en - Provence, 30-31 mai 2005.  Lire  - Colloque LECAinternet
Satterfield, T. & Pérez-Bazán, M.J. (2002). The dynamical emergence of systems in early bilingual development: the roles of modularity and maturation. En fichier PDF
Silva, T. & Kei Matsuda, P. (2001) (Eds.). On Second Language Writing. The Reading Matrix, Vol. 1, No.2. Présentation